우리는 세상에 차이를 만들기 위해 태어났다. ©KOREAN LIFE

영어 단어 중에서 ‘만들다’라는 기본 의미를 가진 make는 다양한 의미로 사용됩니다. 실제로 어떤 물건을 만드는 것에서부터 사람 마음을 변하게 하거나 행동하게 만드는 것까지 다양한 맥락에서 사용됩니다. 따라서 make가 들어간 표현은 매우 많지만, 오늘은 우리 일상에서 흔히 사용할 수 있는 make 관련 표현을 연습해보겠습니다.

make a call

동사 call은 보통 ‘전화하다’의 의미로 쓰이는데, call이 명사로 쓰인 make a call은 ‘전화를 만들다(걸다)’로 볼 수 있습니다. 단순히 전화를 거는 것이 아니라 전화를 해서 어떤 이야기를 한다는 뉘앙스를 갖게 됩니다.

• I need to make a call to the head office to share it. (난 통화를 만들 필요가 있어요, 그 본사로, 그것을 공유하기 위해.)

• Just make a call to whomever you feel comfortable with. (단지 전화를 걸어요, 누구에게든, 당신이 편안하게 느끼는, 함께 (하면서))

make a choice

이 표현은 ‘선택하다, 고르다’라는 뜻을 가진 choose와 유사한 의미를 갖는 표현입니다. 직역하면 ‘선택을 만들다’인데, 많은 상황에서 choose와 같은 의미로 사용될 수 있습니다.

• I never knew that making a choice was that hard. (난 결코 알지 못했어요, 선택하는 것이 그렇게 힘들 것이라는 것을.)

또한 choose는 다음과 같이 to부정사와 함께 종종 사용됩니다.

• After that, I chose to be happy no matter what. (그 후에 난 결정했어요, 행복하기로, 무슨 일이 있든지.)

그리고 make a choice와 유사한 형태로 make a decision(결정을 만들다)과 decide(결정하다)도 서로 교환적으로 쓸 수 있습니다.

make a difference

‘(하나의) 차이를 만들다’로 직역할 수 있는 make a difference는 자기계발이나 비즈니스 대화에서 많이 쓰일 수 있는 표현입니다. 하나의 차이를 만든다는 것은 어떤 상황을 조금 더 향상시킨다는 의미로 쓰일 수 있습니다.

• What he has done for others is making a big difference to the community. (그가 다른 이들을 위해 해왔던 것은 큰 차이를 만들고 있어요, 그 지역 사회에.)

• I bet he’s going to make a difference soon. (난 장담(확신)해요, 그가 곧 차이를 만들 것이라고.)

make a change

make a difference와 유사하게 쓰일 수 있는 표현으로 make a change가 있는데, 직역하면 ‘(하나의) 변화를 만들다’입니다. make a difference는 어떤 상황을 좋은 방향으로 개선한다는 뉘앙스가 있는 반면, make a change는 어떤 상황에 ‘변화를 준다’는 것이 포인트입니다. 그 변화가 일어난 후의 결과는 좋을 수도 있고 아닐 수도 있습니다.

• He insisted on making some changes to how we worked. (그는 주장했어요, 약간의 변화를 만드는 것에서, 어떻게 우리가 일했는 지에.)

어떤 것에 ‘변화를 만들다, 변화를 주다’라고 표현할 때 주로 전치사 to를 쓴다는 점을 알아두세요.

• Our website looks much better now after they’ve made a few changes to it. (우리의 웹사이트는 지금 훨씬 더 좋아 보여요, 그들이 그것에 몇몇 변화를 만들어온 후에.)

make an exception

make an exception은 ‘(하나의) 예외를 만들다’의 직역의 느낌을 그대로 살려서 쓰면 되는 표현입니다.

• I could have made an exception for them, but I didn’t want to. (난 예외를 만들 수도 있었어요, 그들을 위해, 하지만 난 (그렇게 하기를) 원치 않았어요.)

• He wouldn’t make an exception for you if I didn’t work with him. (그는 예외를 만들지 않았을 거예요, 당신을 위해, 내가 그와 일하지 않았다면.)

make a scene

scene은 어떤 일이 일어나는 ‘현장’, 영화나 연극에서의 ‘장면’을 의미하는 단어입니다. 그래서 make a scene을 직역하면 ‘현장(장면)을 만들다’인데, 어떤 일을 일으켜 사람들이 눈치채게 되는 상황을 표현합니다. 쉽게 말해 ‘소란을 피우다’라는 의미로 이해할 수 있는데, 고객센터를 방문한 고객이 컴플레인을 심하게 해 주변의 이목을 끄는 장면을 생각해 보시면 됩니다.

• I don’t want to make a scene here, but this is unacceptable. (난 (하나의) 장면을 만들고 싶지 않아요, 여기서, 하지만 이것은 받아들일 수 없어요.)

• I know you’re very upset, but please don’t make a scene. (난 알아요, 당신이 아주 기분 상한 것을, 하지만 제발 (하나의) 현장을 만들지 말아요.)

make sure ~

make sure ~는 ‘~을 확실히 하다, 반드시 ~을 하다’라는 의미로 쓰이는데, 뒤에 보통 문장이 와서 ‘~가 ~하는 것을 확실히 하다, 반드시 ~가 ~하도록 하다’라는 의미가 됩니다. 이 표현은 make it sure를 기본 형태로 생각할 수 있습니다. 그것(it)을 확실하게(sure) 만드는 것인데, 목적어 it 대신 문장이 오면서 그것이 뒤로 갔다고 볼 수 있습니다. make 목적어 sure가 make sure 목적어(문장)가 된 것이죠.

• I wanted to make sure that you chose the right career. (난 확실히 하기를(만들기를) 원했어요, 당신이 선택하는 것을, 맞는 경력(직업)을.)

• Please make sure all the lights are off before you leave. (확실히 해요, 모든 그 불들이 off인지(꺼져 있는지), 당신이 떠나기 전에.)

배워서 바로 쓰기

오늘 연습한 make 관련 표현 외에도 인터넷 상에는 매우 다양한 make 관련 표현들이 있습니다. 이런 표현들을 한꺼번에 모두 익히려고 하기보다는, 일상에서 바로 사용할 만한 표현들을 먼저 익히는 것이 효과적입니다. 각 표현들의 의미만 이해하는 대신 자신이 직접 문장을 만들어보고 입으로 여러 번 말해보면서 오늘 내일 사이에 꼭 한번 사용해 보시기를 권해 드립니다.